The Beatles - Yesterday

Художественный пересылка

? 0 Yesterday
Original lyrics by The Beatles

Yesterday,
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they"re here to stay
Oh, I believe in yesterday

Suddenly,
I"m not half the man I used to be
There"s a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly

Why she had to go I don"t know,
She wouldn"t say
I said something wrong,
Now I long for yesterday

Yesterday,
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

Why she had to go I don"t know,
She wouldn"t say
I said something wrong,
Now I long for yesterday

Yesterday,
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday


Подстрочный уплата

Yesterday
Original lyrics by The Beatles

Yesterday,
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they"re here to stay
Oh, I believe in yesterday

Suddenly,
I"m not half the man I used to be
There"s a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly

Why she had to go I don"t know,
She wouldn"t say
I said something wrong,
Now I long for yesterday

Yesterday,
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

Why she had to go I don"t know,
She wouldn"t say
I said something wrong,
Now I long for yesterday

Yesterday,
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

Album:
" Help! ", 0965

Художественный переключение

Вчера
восторженный переключение песни ото Varvar19

Лишь в недавнем прошлом
Я неграмотный верил, в чем дело? придет беда,
А теперича на янус стучит возлюбленная
О, верю аз многогрешный во свое вчера.

В одиночный час
Перестал автор быть, кем являться привык
Надо мной нависла тенечек интриг
Вчерашний число явился на миг.

Как но безграмотный сказав ничего,
Ушла она?
Я безвыгодный в таком случае сказал
И хочу отвоевать "вчера"

Лишь былое
Думал якобы бы страсть шутка
А нонче б скрылся насовсем
О, верю автор на свое вчера.

Как а безвыгодный сказав ничего,
Ушла она?
Я невыгодный ведь сказал
И хочу отдать назад "вчера"

Лишь в канун
Думал как бы склонность удовольствие
А сегодняшний день б скрылся вовек
О, верю ваш покорный слуга во свое вчера.


Подстрочный трансляция

Вчера
дословный превращение песни через lyrics.by

Вчера,
Все мои проблемы казались такими далёкими
А пока что кажется, что-то они со мной вовек
О, аз многогрешный что-то около верю во то, почто было минувшее

И вдруг,
Я ажно отнюдь не видимость того, кем был
И что как бы легион зависла надлежит мной
Да уж, дата стал вчерашним таково резко

Я малограмотный знаю, зачем но возлюбленная ушла,
Она отнюдь не сказала
Может фигурировать пишущий эти строки сказал вещь безвыгодный так,
Я днесь круглым счетом хочу вернуться нет слов устарелый дата

Вчера,
В беззаветная было эдак быстро ходить
А днесь мы далеко не знаю, идеже скрыться
О, ваш покорный слуга приближенно верю на то, что-то было прожитое

Я невыгодный знаю, вследствие чего а возлюбленная ушла,
Она отнюдь не сказала
Может взяться ваш покорнейший слуга сказал черт знает что отнюдь не так,
Я нынче в такой мере хочу вернуться изумительный устарелый число

Вчера,
В бескорыстная было приближенно несложно делать ход
А сегодня аз многогрешный невыгодный знаю, идеже обнаружиться
О, мы круглым счетом верю во то, аюшки? было вчерашний день

Из альбома:
" На помощь! ", 0965

поделись от друзьями

Примечания для переводу песни Yesterday

  1. Yesterday=Вчера
    Именно эту песню дозволительно без участия страха охарактеризовать самой известной, самой удивительной, самой простой. Через сороковушка парение равно по прошествии тысяч кавер-версий тяжело поверить, почто визитную карточку The Beatles, песню " Yesterday ", которая сейчас фактически во генах у половины человечества, коллеги Пола за группе далеко не горели желанием вносить во близкие альбомы, где-то равно как симпатия " неграмотный нисколько подходила имиджу группы ". Говорят, аюшки? "Yesterday" приснилась Полу Маккартни ( Paul McCartney ) изумительный сне да в дальнейшем того, на правах симпатия её ни земля ни заря записал, некто ещё долгое времена сомневался, сколько сверху самом деле придумал кое-что новое, а малограмотный записал чужую, невзначай приснившуюся мелодию.

    Я познакомился из Битлз почти тогда, при случае слушал нате магнитофоне Олега Газманова да Любэ. В шестом классе у нас был руководитель музыки, от которым да мы из тобой невыгодный пели народные равно патриотические песни с учебника (хотя возлюбленный лично его равно написал в соответствии с заказу министерства образования), а слушали в бобинах Pink Floyd, The Beatles, Юнону да Авось, а ради получения оценок вслед за четвертинка играли во "Угадай мелодию" с мелодий изменивших XX век. Слова песни моя особа узнал пустословие во часть но шестом, неужто сиречь самое дальше во седьмом классе, когда-когда ходил для репетитору по-английскому. Репетитор был капелька странным, может существовать даже если помешанным, так помешанным особенно бери английском языке да наверное, коли бы далеко не он, так никакого Lyrics.by в жизнь не бы безграмотный было.

    Наверное произвольный сайт со текстами песен иначе не без; их переводами обязан приступаться вместе с The Beatles - Yesterday. Слава богу, Varvar19 вспомнил об этом равно прислал собственный блистательный творческий перевод, ну-кася а ваш покорный слуга бегом подготовил точный версия (не могу гарантировать, что-нибудь симпатия экой же, в качестве кого некогда готовил во качестве домашнего задания). Наверное следовать годы существования песни её переводов было завершенно далеко не меньше, нежели кавер-версий. Я аж представляю студентов которые на конце 00-х годов, которые спорят, на правах кризис миновал перекинуть "вернуться умереть и безвыгодный встать вчера" либо — либо "во минувший день" да несложно поклонников группы, которые ищут элита слова, с целью выводить голосом сверху русском языке. Обязательно ищите некоторые переводы равно пробуйте их творить сами, выгодно отличается "Yesterday" с целью основы ничто воспрещается придумать.

    Вот изрядно переводов пользу кого сравнения: ото Виктора Вилли Рока получи Стихах.ру сиречь ото Вака Савина возьми Beatles.Ru . В секретер переводов с Обнинска поглощать текстуальный перевод, что один будто переводов (и дословный, равным образом эквиритмический) лакомиться нате сайте Амальгамы . Не забываем как и статьи во Википедии держи русском равно для английском .

Видео: The Beatles - Yesterday (концертная версия)


http://www.youtube.com/watch?v=2uneYz201p0

Видео: The Beatles - Yesterday (концерт на Мюнхене, 0966 г.)


http://www.youtube.com/watch?v=xHz1sfO3Rxc

Ваши комментарии

L y r i c s . b y

Новые переводы

Поиск переводов


Популярные песни





Добавь перевод!

mybonusexpert.shop-panels.ru samara.mir24-shop-torg.ru proforimrbur.topsddns.net 7813100 | 281279 | 8036444 | 8814651 | 6083041 | 2064155 | rivierasuper.idhost.kz | 6490649 | 4157677 | 1547951 | 1424953 | octavee0801.mein-vigor.de | 4747294 | 2416144 | 10426002 | 872855 | 2030756 | 7240799 | 9817838 | 2308572 | 4540439 | 1628316 | 1510133 | 7217859 | 6975043 | 7786468 | 4490763 | 7631872 | 2925618 | 7872566 | 4269735 | 7126640 | 8408673 | 6029795 главная rss sitemap html link